Who Am I (electric_eagle) wrote,
Who Am I
electric_eagle

Medicine Dharma Reiki - МенЧо Рейки

Оливер Клатт (в немецком журнале Reiki Magazine №2 в 2003 году ) Перевод статьи.

В начале 2003 года мы, то есть Юрген Киндлер и Оливер Клатт, решили опубликовать книгу «Доктор Usui's Tagebücher "(Название оригинала на английском языке: Medicine Dharma Reiki) в немецком переводе. Юрген Киндлер Публикации приобрели немецкие авторские права на эту книгу, мы заключили контракт на перевод и начали подготовку к производству. К концу 2002 года, после долгой стадии, полной трудностей, связанных с производством этой книги, все больше и больше недоверия к подлинности материала, которые не могли быть проверены и аутентифицированы, хотя несколько раз пытались их получить, чтобы разъяснить сомнения , Это привело нас к решению не публиковать эту книгу.

Когда я занял главную редакцию немецкого журнала Рейки в начале 2001 года, я увидел в нашем офисе книгу «Медицина Дхармы Рейки» Ламы Еше (гражданское имя: Ричард Блэквелл). В первом выпуске 2001 года мы только что опубликовали статью Паулы Хоран «Четыренадцать заповедей эзотерической практики Рейки», которая основывалась на информации из этой книги. В это время я сознательно держал эту книгу на расстоянии. Я только что получил мастера от Пола Митчелла, в традиции Хавайо Таката, и я знал, что содержание этой книги вызовает споры. Я просто случайно взглянул на эту книгу, которая включает в себя предисловие известного мастера Рейки и автора Паулы Хоран, прочитал несколько предложений здесь и там и подробно изучил их позже. Если все, что было написано в этой книге, было правдой, то это в любом случае будет иметь давние последствия во всемирной Рейки-сцене, таким образом, чтобы превзойти все, что было раньше, поэтому один год или больше, похоже, не имеет значения. В этом контексте я также видел тот факт, что книга не была опубликована в Великобритании или США, но в Индии, что сделало ее довольно трудной для восприятия людьми в западном мире. Может быть, я думал, вселенная устроила это так, чтобы предотвратить необыкновенное быстрое распространение этой книги и тем самым предотвратить «коллективный шок» во всемирном сообществе Рейки.

Осенью 2001 года у меня была телефонная беседа с Нараяном Чойином Дордже, партнером Паулы Хоран, а также с самой Паулой Хоран, связанной с другой статьей, которая получила информацию от Ламы Еше (Ричард Блэквелл), и мы также говорили о книге " МенЧо Рейки ". Я упомянул, что еще не читал книгу, и Паула посоветовала мне начать с главы 13, которая представляла собой наиболее интересную часть книги и краткое изложение истории доктора Усуи в нескольких страницах. Вскоре после этого я взял книгу в свой дом из офиса, я прочитал главу 13 и был глубоко впечатлен. Я изучил так называемый «Оригинальный текст у доктора Усуи» о своей жизни во второй раз, затем в третий раз, и я понял, что, если это все будет так, всю историю Рейки пришлось бы переписать. Я мог легко скрестить слова, которые я прочитал, с человеком по имени доктор Усуи. Из-за того, что это был перевод с японского на английский, не каждый кусочек слова можно было брать за чистую монету. Однако все это чувствовалось, как будто те слова, которые я прочитал, произошли от этого человека, которого я знал по известной фотографии доктора Усуи. Несколько дней спустя я сказал Юргену, насколько этот текст произвел на меня впечатление. В этой связи он также впервые прочитал эту книгу и, похоже, тоже впечатлился. Через следующее время мы оба прочитали полную книгу; Я сделал это в течение трех дней, Юрген прочитал ее в течение нескольких недель.

В эти дни в журнале Рейки мы только что начали серию под названием «Рейки - стили, формы, тенденции и способы практики». В контексте книги Ламы Еше (Ричард Блэквелл) и благодаря нашему контакту с Нараяном и Паулой теперь очевидно, что информация из первых рук была доступна о стиле Рейки под названием «Медицинская Дхарма Рейки», до тех пор в Германии совершенно неизвестное, которое должно происходить непосредственно из Доктор Усуи. Поскольку эти сведения были представлены известными людьми, которые были приняты во всем мире на сцене Рейки (среди прочего, это была Паула Хоран, известная лично Юргеном и Гордоном Беллом, с которыми мы очень хорошо сотрудничали в статье «Рейки Джин Кэй До »), Мы спонтанно решили дать некоторое пространство Пауле и Нараяну в нашей серии, чтобы сообщить о «МенЧо Рейки». (Примечание: В этой серии для нас есть редакционный принцип, который позволяет нам сначала дать возможность основоположнику или царствующему гроссмейстеру этого стиля написать об этом стиле Рейки или о том, кто уполномочен это делать. Нараян Чойин Дордже и Паула Хоран в соответствии с их собственным заявлением были уполномочены писать об этом стиле Ламой Еше (Richard Blackwell), который называет себя ведущим линии «Медицинской Дхармы Рейки»; и мы были довольны этой информацией из первых рук.)

Это была осень 2001 года, и мы знали, что Нараян и Паула искали немецкого издателя книги «Медицинская Дхармы Рейки». Случилось так, что у нас появилась возможность опубликовать предварительный просмотр из этой книги, впервые в немецком переводе. Это мы сделали вместе со статьей «Менчо Рейки - собственный путь доктора Усуи к универсальной жизненной силе» Паулы и Нараяна (см. Издание 1/2002), добавив следующее: «Мы хотели бы упомянуть, что научное доказательство подлинность материала все еще выдано».

После того, как в начале 2002 года стало очевидно, что ни один другой издатель не будет опубликовать книгу «Медицинская Дхармы Рейки» в немецком переводе, мы решили сделать это сами. Это означало рискнуть из-за отсутствия денег в начале для предварительного финансирования проекта. Не исключено также, что после книг Фрэнка Петтера о докторе Усуи все еще будет возрастать спрос на дальнейшие книги о докторе Усуи. Рынок может быть насыщенным.

Тем не менее, мы хотели взять на себя этот риск. Поэтому мы проявили себя, чтобы найти инвестора для проекта (благодарны им от сердца за их драгоценную поддержку) и начали знакомиться с необходимым Ноу-хау для производства книг. С самого начала было отмечено, что доказательство подлинности материала будет доступно к моменту публикации книги, мы прямо упомянули об этом в предисловии. Мы не собирались публиковать книгу без каких-либо доказательств подлинности материала или без каких-либо намеков на то, что это доказательство все еще отсутствует.

Затем наступило лето 2002 года: мы ждали заказанного перевода, поэтому книга могла появиться в печати еще до Рождества. В то время мы получили от сообщества мастеров Рейки - после объявления публикации книги в нашем журнале Рейки - первые намеки на то, чтобы серьезно относиться к тому, что материал может быть не аутентичным. Несмотря на то, что появление этих намеков раздражало нас в это относительно позднее время (потому что, поскольку публикация первой статьи об этой теме прошла полтора года), и потому что в этот момент мы не смогли прояснить мотивацию этих намеков, с самого начала мы оставались открытыми для таких советов. В ходе этих дел мы даже начали обширные исследования путем направления информации, которая поступала от одного источника к другим. Благодаря этому мы, несомненно, смогли внести свой вклад в более последовательный опрос подлинности материала также среди мирового сообщества «Medical Dharma Reiki».

В то же время возникли проблемы с переводом книги таким образом, что переводчик не своевременно доставлял перевод. Сначала это была короткая задержка, но вскоре стало очевидно, что мы можем забыть об этом переводе, даже несмотря на предоплату, которая была предоставлена. Для начала мы получили известие о том, что вся первая часть готового перевода была потеряна навсегда из-за компьютерного сбоя. Тогда наш контакт с переводчиком, который остался за границей в это время, полностью прервался.

Тем временем я брал интервью у Лоуренса Эллиарда для журнала Рейки, еще одного мастера Рейки из студенческой группы Ламы Еше (Ричард Блэквелл), задавая несколько важных вопросов, также касающихся подлинности материала; это интервью было опубликовано в издании № 4 в 2002 году.

В ходе нашего вынужденного, а также довольно трудоемкого времени - из-за многих разговоров на английском языке - исследований, стало очевидно, что на самом деле не было ни одного человека, который когда-либо видел какие-либо оригинальные рукописи доктора Усуи, которые являются основой из всего содержания книги «Медицинская Дхармы Рейки». Единственным человеком, который утверждал это, был сам Лама Еше (Ричард Блэквелл). Юрген Киндлер, будучи немецким издателем, написал несколько писем (по нескольким адресам, потому что разные источники упоминали разные почтовые адреса), не имея возможности, несмотря на несколько попыток и контактов по электронной почте, установить контакт с ним. Все попытки добиться личного контакта с Ламой Еше (Ричард Блэквелл) провалились.

Поскольку единственный человек, который утверждает, что когда-либо видел оригинальную рукопись доктора Усуи, был сам автор, - чью книгу мы хотели опубликовать в Германии, - в то время как он сам, казалось, игнорировал нас, и поскольку также все люди из его окружения - доказали, что подверждения подлинности материала не было, мы столкнулись с ситуацией, которая делала невозможным издание книги. Это было болезненно для нас, поскольку в это время в проект вошло много денег, а с другой стороны, читатели журнала Рейки очень хотели эту книгу.

В то же время другому переводчице был дан приказ о переводе, и, к счастью, она только что сделала предисловие, когда мы получили известия от Паулы Хоран и Нараяна Чойина Дордже, которые произошли в сообществе всемирной «Medicine Dharma Reiki», который уничтожил все доверие к Ламе Еше (Richard Blackwell) таким образом, что они решили больше не преподавать «Менчо Рейки». В то же время Гордон Белл удалил всю информацию о «МенЧо Рейки» со своего сайта, которую он размещал много лет.

После этого мы поняли, что итоговая ситуация не имеет больше оснований для публикации книги «Доктор Usuis Tagebücher "(" Журналы доктора Усуи "). Это заставило нас отправить письмо незадолго до Рождества нескольким сотням людей, которые заранее заказали книгу, раскрыв, что книга теперь больше не будет напечатана.

Мы, Оливер Клатт и Юрген Киндлер, хотим извиниться перед всеми читателями журнала Рейки за неправильную информацию, которая была опубликована из-за отсутствия более подробного расследования в следующих статьях в журнале Рейки:

· «14 правил жизни эзотерической практики Рейки» Паулы Хоран, издание 1/2001, стр. 25-28

· «Медицина Дхарма Рейки - доктор Путь Усуи к Универсальной Жизненной Силе "Паулы Хоран и Нараяна Чойина Дордже, Издание 1/2002, с. 20-25

· «Vorabdruck aus den Tagebüchern Dr. Usuis», издание 1/2001, стр. 26-27.

· «По следам доктора Usui ", издание 4/2002, стр. 26-29

Кроме того, мы хотели бы отметить, что все заявления Лоуренса Эллиарда «Медицинская Дхармы Рейки» и доктора Усуи в следующем интервью основаны на информации, по которой, как мы теперь знаем, есть серьезные сомнения:

«По следам доктора Usui ", издание 4/2002, стр. 26-29

Оливер Клатт, главный редактор журнала « Немецкий Рейки» , февраль 2003 года

(в переводе E.Stier, www.lichtsegen.de , в апреле 2003 года)


23 апреля 2003

г. Статья «Дневники д-ра Усуи - духовное обучение» теперь доступна на английском языке на нашем веб-сайте:

www.reiki-magazin.de

Reiki Magazine

Юрген Киндлер Верлаг

redaktion@reiki-magazin.de

Оригинальная немецкая статья:

Tags: reiki, менчо, рейки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments